TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:38:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1191《大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1191《Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi 軌經卷第二十 quỹ Kinh quyển đệ nhị thập     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     明教大師臣天息災奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch   生無量功德果報品第二十七   sanh vô lượng công đức quả báo phẩm đệ nhị thập thất 爾時世尊釋迦牟尼佛。復觀察淨光天。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。phục quan sát Tịnh Quang Thiên 。 告妙吉祥童子言。妙吉祥所有一切真言。 cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。diệu cát tường sở hữu nhất thiết chân ngôn 。 廣大儀軌一切祕密明。若有修行者。 quảng đại nghi quỹ nhất thiết bí mật minh 。nhược hữu tu hành giả 。 生無量功德獲一切果報。 sanh vô lượng công đức hoạch nhất thiết quả báo 。 我今為修行者稱量成就速疾之義。若有多生於此儀軌曾修行者。 ngã kim vi/vì/vị tu hành giả xưng lượng thành tựu tốc tật chi nghĩa 。nhược hữu đa sanh ư thử nghi quỹ tằng tu hành giả 。 法易成就而此成就為最為上。童子若有眾生。 Pháp dịch thành tựu nhi thử thành tựu vi/vì/vị tối vi/vì/vị thượng 。Đồng tử nhược hữu chúng sanh 。 能依次第修習祕密明法者。是最上修行是大智者。 năng y thứ đệ tu tập bí mật minh pháp giả 。thị tối thượng tu hành thị Đại trí giả 。 若不依法無以得成。若依法修行相應和合。 nhược/nhã bất y Pháp vô dĩ đắc thành 。nhược/nhã y Pháp tu hành tướng ứng hòa hợp 。 得最上句。若依法修行誦真言者。 đắc tối thượng cú 。nhược/nhã y Pháp tu hành tụng chân ngôn giả 。 不得令口有聲。若口有聲誦為非誦。 bất đắc lệnh khẩu hữu thanh 。nhược/nhã khẩu hữu thanh tụng vi/vì/vị phi tụng 。 須默然持誦當得成就。彼持誦行人求法成就者。 tu mặc nhiên trì tụng đương đắc thành tựu 。bỉ trì tụng hạnh/hành/hàng nhân cầu pháp thành tựu giả 。 當須食三白食及諸菓藥。 đương tu thực/tự tam bạch thực cập chư quả dược 。 若如是食者決定得最上法成就。又若一心觀想決定。當得安靜無惱。 nhược như thị thực/tự giả quyết định đắc tối thượng pháp thành tựu 。hựu nhược/nhã nhất tâm quán tưởng quyết định 。đương đắc an tĩnh vô não 。 若食不依法及不專注。所求真言不得成就。 nhược/nhã thực/tự bất y Pháp cập bất chuyên chú 。sở cầu chân ngôn bất đắc thành tựu 。 至於梵王及彼帝釋所有真言。不能成就。 chí ư Phạm Vương cập bỉ Đế Thích sở hữu chân ngôn 。bất năng thành tựu 。 何況諸佛菩薩所有真言。 hà huống chư Phật Bồ-tát sở hữu chân ngôn 。 及彼慳貪我慢及性懈怠。恒樂世法不能離慾。 cập bỉ xan tham ngã mạn cập tánh giải đãi 。hằng lạc/nhạc thế Pháp bất năng ly dục 。 如此之人無成就分至於天人阿修羅等真言之法。 như thử chi nhân vô thành tựu phần chí ư Thiên Nhân A-tu-la đẳng chân ngôn chi Pháp 。 若不依儀則及不專注。亦不得作降伏等法。 nhược/nhã bất y nghi tức cập bất chuyên chú 。diệc bất đắc tác hàng phục đẳng Pháp 。 若作者返得迷惑及與愚癡。或作法人有如是相者。 nhược/nhã tác giả phản đắc mê hoặc cập dữ ngu si 。hoặc tác pháp nhân hữu như thị tướng giả 。 將來當感惡趣之果。若或見有如是等者。 tướng lai đương cảm ác thú chi quả 。nhược/nhã hoặc kiến hữu như thị đẳng giả 。 當以佛部真言作降伏法。而與救護得解脫已。 đương dĩ Phật bộ chân ngôn tác hàng phục Pháp 。nhi dữ cứu hộ đắc giải thoát dĩ 。 彼人復以專注次第。再持誦者亦得成就。 bỉ nhân phục dĩ chuyên chú thứ đệ 。tái trì tụng giả diệc đắc thành tựu 。 以彼真言威德力故。及得大善寂靜。復得不空成就。 dĩ bỉ chân ngôn uy đức lực cố 。cập đắc Đại thiện tịch tĩnh 。phục đắc bất không thành tựu 。 與作降伏救護者。我說此人是眾生善友。 dữ tác hàng phục cứu hộ giả 。ngã thuyết thử nhân thị chúng sanh thiện hữu 。 速能成就三乘平等寂靜之道。 tốc năng thành tựu tam thừa bình đẳng tịch tĩnh chi đạo 。 又有專注身心依法念誦難成就者。是人宿有輪迴之業。 hựu hữu chuyên chú thân tâm y Pháp niệm tụng nạn/nan thành tựu giả 。thị nhân tú hữu Luân-hồi chi nghiệp 。 更須重重懺悔。求罪消滅必得解脫。 cánh tu trọng trọng sám hối 。cầu tội tiêu diệt tất đắc giải thoát 。 過是已後於真言中當得成就。得見果報所作不虛。 quá/qua thị dĩ hậu ư chân ngôn trung đương đắc thành tựu 。đắc kiến quả báo sở tác bất hư 。 若有因即有果。若無因者定是無果。 nhược hữu nhân tức hữu quả 。nhược/nhã vô nhân giả định thị vô quả 。 因果和合有生有滅。因儀則法生寂靜界。 nhân quả hòa hợp hữu sanh hữu diệt 。nhân nghi tức Pháp sanh tịch tĩnh giới 。 以彼專心親近善友。行於佛法作大佛事生大善性。 dĩ bỉ chuyên tâm thân cận thiện hữu 。hạnh/hành/hàng ư Phật Pháp tác Đại Phật sự sanh Đại thiện tánh 。 彼持誦行人。若於末法之世人心顛倒之時。 bỉ trì tụng hạnh/hành/hàng nhân 。nhược/nhã ư mạt pháp chi thế nhân tâm điên đảo chi thời 。 於此法中得成就者。於當來世亦得成就。 ư thử Pháp trung đắc thành tựu giả 。ư đương lai thế diệc đắc thành tựu 。 乃至究竟大善寂靜。 nãi chí cứu cánh Đại thiện tịch tĩnh 。 為於世間宣說無造無作寂靜之句。諸佛如來清淨之義。 vi/vì/vị ư thế gian tuyên thuyết vô tạo vô tác tịch tĩnh chi cú 。chư Phật Như Lai thanh tịnh chi nghĩa 。 一切諸佛不可言說。而於其中說於祕密成就之句。彼祕密句。 nhất thiết chư Phật bất khả ngôn thuyết 。nhi ư kỳ trung thuyết ư bí mật thành tựu chi cú 。bỉ bí mật cú 。 是佛如來無性自性之所生出。 thị Phật Như Lai Vô tánh tự tánh chi sở sanh xuất 。 以大法力為於世間。當令眾生決定成就。 dĩ Đại pháp lực vi/vì/vị ư thế gian 。đương lệnh chúng sanh quyết định thành tựu 。 若復眾生於末法時。修真言行求佛菩提。 nhược phục chúng sanh ư mạt pháp thời 。tu chân ngôn hạnh/hành/hàng cầu Phật Bồ-đề 。 於真如空相不能成就者。當宜疾速。於時時中不得間斷。 ư chân như không tướng bất năng thành tựu giả 。đương nghi tật tốc 。ư thời thời trung bất đắc gian đoạn 。 依於儀則作法修行。承真言功決定成就。 y ư nghi tức tác pháp tu hành 。thừa chân ngôn công quyết định thành tựu 。 此教法中有諸行人。於佛在時修真言行。 thử giáo pháp trung hữu chư hạnh nhân 。ư Phật tại thời tu chân ngôn hạnh/hành/hàng 。 速得最上成就。於佛滅後像法之時。 tốc đắc tối thượng thành tựu 。ư Phật diệt hậu tượng Pháp chi thời 。 修真言行得中品成就。於末法時得下品成就。 tu chân ngôn hạnh/hành/hàng đắc trung phẩm thành tựu 。ư mạt pháp thời đắc hạ phẩm thành tựu 。 於諸時中善能修習真言法行。必定獲得三種大果。 ư chư thời trung thiện năng tu tập chân ngôn Pháp hành 。tất định hoạch đắc tam chủng đại quả 。 若佛在時於如來族。恒得成就。 nhược/nhã Phật tại thời ư Như Lai tộc 。hằng đắc thành tựu 。 於佛滅後唯蓮華族而得成就。於末法時唯金剛族最得成就。 ư Phật diệt hậu duy liên hoa tộc nhi đắc thành tựu 。ư mạt pháp thời duy Kim cương tộc tối đắc thành tựu 。 彼觀自在菩薩妙吉祥菩薩。 bỉ Quán Tự Tại Bồ Tát diệu cát tường Bồ Tát 。 多羅菩薩部里俱胝菩薩。金剛手菩薩。如是等菩薩以願力故。 đa la Bồ-tát bộ lý câu-chi Bồ Tát 。Kim Cương Thủ Bồ-tát 。như thị đẳng Bồ Tát dĩ nguyện lực cố 。 令諸眾生於真言中得決定成就。 lệnh chư chúng sanh ư chân ngôn trung đắc quyết định thành tựu 。 若一切時有諸行人。於真言中深心愛樂決定修習。 nhược/nhã nhất thiết thời hữu chư hạnh nhân 。ư chân ngôn trung thâm tâm ái lạc quyết định tu tập 。 若為求諸聖賢。及降伏一切夜叉羅剎。 nhược/nhã vi/vì/vị cầu chư thánh hiền 。cập hàng phục nhất thiết dạ xoa La-sát 。 用上品心決定成就。若有行人於末法時。依幖幟說。 dụng thượng phẩm tâm quyết định thành tựu 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân ư mạt pháp thời 。y tiêu xí thuyết 。 世間所有諸仙人。 thế gian sở hữu chư Tiên nhân 。 阿修羅夜叉羅剎迦樓羅毘舍左。乃至部多眾及彼宿曜。 A-tu-la dạ xoa La-sát Ca Lâu La tỳ xá tả 。nãi chí bộ đa chúng cập bỉ tú diệu 。 人非人類住欲界者。於人世間作不饒益者。而作調伏。 nhân phi nhân loại trụ/trú dục giới giả 。ư nhân thế gian tác bất nhiêu ích giả 。nhi tác điều phục 。 決定成就所有大福德者。梵王帝釋及嚕捺囉。 quyết định thành tựu sở hữu Đại phước đức giả 。Phạm Vương Đế Thích cập lỗ nại La 。 乃至伊舍那天那羅延天。 nãi chí Y-xá-na Thiên Na-la-duyên Thiên 。 如是大福大力天等。於諸行人一切所作皆悉隨願。 như thị Đại phước Đại lực Thiên đẳng 。ư chư hạnh nhân nhất thiết sở tác giai tất tùy nguyện 。 至於一切極惡部多。於諸人中作惱亂者。 chí ư nhất thiết cực ác bộ đa 。ư chư nhân trung tác não loạn giả 。 以真言力而調伏之皆得隨願。若於末法之時大怖之中。 dĩ chân ngôn lực nhi điều phục chi giai đắc tùy nguyện 。nhược/nhã ư mạt pháp chi thời Đại bố/phố chi trung 。 於諸真言無上品心。不能於法精勤修習。 ư chư chân ngôn vô thượng phẩm tâm 。bất năng ư Pháp tinh cần tu tập 。 不得果報者。於他世中亦不成就。 bất đắc quả báo giả 。ư tha thế trung diệc bất thành tựu 。 妙吉祥我今與汝受記。汝於末法大怖之世。 diệu cát tường ngã kim dữ nhữ thọ kí 。nhữ ư mạt pháp Đại bố/phố chi thế 。 可於是時救度。化導善根眾生。於佛法僧歸信供養之者。 khả ư thị thời cứu độ 。hóa đạo thiện căn chúng sanh 。ư Phật pháp tăng quy tín cúng dường chi giả 。 乃至於彼修真言行人而作擁護。 nãi chí ư bỉ tu chân ngôn hạnh/hành/hàng nhân nhi tác ủng hộ 。   大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經說   Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh thuyết   印儀則品第二十八   ấn nghi tức phẩm đệ nhị thập bát 爾時世尊釋迦牟尼佛。復觀察淨光天眾。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。phục quan sát Tịnh Quang Thiên Chúng 。 告妙吉祥童子言。妙吉祥諦聽。 cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。diệu cát tường đế thính 。 汝最上祕密真言及彼印法。不得為無信眾生。 nhữ tối thượng bí mật chân ngôn cập bỉ ấn Pháp 。bất đắc vi/vì/vị vô tín chúng sanh 。 及於佛教無信重者宣說。乃至不入曼拏羅三昧者。 cập ư Phật giáo vô tín trọng giả tuyên thuyết 。nãi chí bất nhập mạn nã la tam muội giả 。 斷三寶族者。不親近善友者。無福無德者。 đoạn Tam Bảo tộc giả 。bất thân cận thiện hữu giả 。vô phước vô đức giả 。 親近惡人者。親近罪友者。遠離佛法者。一切虛妄者。 thân cận ác nhân giả 。thân cận tội hữu giả 。viễn ly Phật Pháp giả 。nhất thiết hư vọng giả 。 於此儀軌不依阿闍梨教者。不受灌頂者。 ư thử nghi quỹ bất y A-xà-lê giáo giả 。bất thọ/thụ quán đảnh giả 。 於汝童子最上祕密曼拏羅三昧不見者。 ư nhữ Đồng tử tối thượng bí mật mạn nã la tam muội bất kiến giả 。 不依如來族者。如是人等皆不得為說。 bất y Như Lai tộc giả 。như thị nhân đẳng giai bất đắc vi/vì/vị thuyết 。 何以故如是之人所持真言一切部多。而不信受。 hà dĩ cố như thị chi nhân sở trì chân ngôn nhất thiết bộ đa 。nhi bất tín thọ 。 及不依行故。為以心不信佛法。遠離菩提道故。 cập bất y hạnh/hành/hàng cố 。vi/vì/vị dĩ tâm bất tín Phật Pháp 。viễn ly Bồ-đề đạo cố 。 所有印法儀軌不得傳付如是等人。 sở hữu ấn Pháp nghi quỹ bất đắc truyền phó như thị đẳng nhân 。 復不得於是人等而顯現故。或有大愚迷者。 phục bất đắc ư thị nhân đẳng nhi hiển hiện cố 。hoặc hữu Đại ngu mê giả 。 深貪愛者亦不得傳付。若妄傳付者。 thâm tham ái giả diệc bất đắc truyền phó 。nhược/nhã vọng truyền phó giả 。 彼人於法不得成就。彼持誦人是心顛倒。彼人若得或。 bỉ nhân ư Pháp bất đắc thành tựu 。bỉ trì tụng nhân thị tâm điên đảo 。bỉ nhân nhược/nhã đắc hoặc 。 輒有為作。乃於自身速得破壞。若是心信善者。 triếp hữu vi tác 。nãi ư tự thân tốc đắc phá hoại 。nhược/nhã thị tâm tín thiện giả 。 於三昧真如而獲得者。歸重三寶常供養者。 ư tam muội chân như nhi hoạch đắc giả 。quy trọng Tam Bảo thường cúng dường giả 。 於佛法中行儀軌者。或有發菩提心。 ư Phật Pháp trung hạnh/hành/hàng nghi quỹ giả 。hoặc hữu phát Bồ-đề tâm 。 知莊嚴菩提心。恒行菩提道。 tri trang nghiêm Bồ-đề tâm 。hằng hạnh/hành/hàng Bồ-đề đạo 。 如是人等可與宣說印法儀則。又有行於真言儀軌法。求三昧次第者。 như thị nhân đẳng khả dữ tuyên thuyết ấn Pháp nghi tức 。hựu hữu hạnh/hành/hàng ư chân ngôn nghi quỹ Pháp 。cầu tam muội thứ đệ giả 。 為欲求成大菩提道。 vi/vì/vị dục cầu thành Đại bồ-đề đạo 。 又復發菩薩辟支佛聲聞等心求正法者。得為宣說祕密印法。 hựu phục phát Bồ Tát Bích Chi Phật Thanh văn đẳng tâm cầu chánh pháp giả 。đắc vi/vì/vị tuyên thuyết bí mật ấn Pháp 。 若以信心離大慳妬。依於佛法行無礙行者。 nhược/nhã dĩ tín tâm ly Đại xan đố 。y ư Phật Pháp hạnh/hành/hàng vô ngại hành giả 。 當與宣說祕密印法。妙吉祥我說真言印法定量。 đương dữ tuyên thuyết bí mật ấn Pháp 。diệu cát tường ngã thuyết chân ngôn ấn pháp định lượng 。 正滿八百不增不減。乃至過去諸佛亦同此量。 chánh mãn bát bách bất tăng bất giảm 。nãi chí quá khứ chư Phật diệc đồng thử lượng 。 汝妙吉祥大儀軌法平等無別。 nhữ diệu cát tường Đại nghi quỹ pháp bình đẳng vô biệt 。 所有一切佛真言藏所說亦爾。 sở hữu nhất thiết Phật chân ngôn tạng sở thuyết diệc nhĩ 。 妙吉祥凡有所作利益成就。當須真言及印一一和合。 diệu cát tường phàm hữu sở tác lợi ích thành tựu 。đương tu chân ngôn cập ấn nhất nhất hòa hợp 。 如車二輪不得闕一。若闕一者無能運轉。 như xa nhị luân bất đắc khuyết nhất 。nhược/nhã khuyết nhất giả vô năng vận chuyển 。 一切真言無印所作亦復如是。若真言及印相應和合。 nhất thiết chân ngôn vô ấn sở tác diệc phục như thị 。nhược/nhã chân ngôn cập ấn tướng ứng hòa hợp 。 事速成就轉彼三界。一切天人阿修羅等不為難事。 sự tốc thành tựu chuyển bỉ tam giới 。nhất thiết Thiên Nhân A-tu-la đẳng bất vi/vì/vị nạn/nan sự 。 何況求作人間之事。若依法修行決定得果。 hà huống cầu tác nhân gian chi sự 。nhược/nhã y Pháp tu hành quyết định đắc quả 。 印有真言二種相應。求清淨儀則制伏部多。 ấn hữu chân ngôn nhị chủng tướng ứng 。cầu thanh tịnh nghi tức chế phục bộ đa 。 若依第一佛子真言及印修行者。 nhược/nhã y đệ nhất Phật tử chân ngôn cập ấn tu hành giả 。 於三種事如在掌中誦者。得大地富貴一切隨意。 ư tam chủng sự như tại chưởng trung tụng giả 。đắc Đại địa phú quý nhất thiết tùy ý 。 所有真言定印及印定真言真言不得闕印。 sở hữu chân ngôn định ấn cập ấn định chân ngôn chân ngôn bất đắc khuyết ấn 。 印亦不得闕於真言。印及真言須具和合。 ấn diệc bất đắc khuyết ư chân ngôn 。ấn cập chân ngôn tu cụ hòa hợp 。 凡所作事必獲果證。彼真言印互相依倚。 phàm sở tác sự tất hoạch quả chứng 。bỉ chân ngôn ấn hỗ tương y ỷ 。 如因成果如果酬因。持誦行人若依法用作無法不成。 như nhân thành quả như quả thù nhân 。trì tụng hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã y Pháp dụng tác vô Pháp bất thành 。 若依儀則。以一切定印所印真言。 nhược/nhã y nghi tức 。dĩ nhất thiết định ấn sở ấn chân ngôn 。 作請召事無有不成。乃至最上世界。 tác thỉnh triệu sự vô hữu bất thành 。nãi chí tối thượng thế giới 。 及輪迴中所有眾生。用請召者亦無不成。 cập Luân-hồi trung sở hữu chúng sanh 。dụng thỉnh triệu giả diệc vô bất thành 。 若或於此請召之事有不成者。 nhược/nhã hoặc ư thử thỉnh triệu chi sự hữu bất thành giả 。 當依儀則請大力諸菩薩乃至十地菩薩為作擁護。使一切部多等作障難者。 đương y nghi tức thỉnh Đại lực chư Bồ-tát nãi chí thập địa Bồ-tát vi/vì/vị tác ủng hộ 。sử nhất thiết bộ đa đẳng tác chướng nạn/nan giả 。 不能得見不能得近。當令行人得法成就。 bất năng đắc kiến bất năng đắc cận 。đương lệnh hạnh/hành/hàng nhân đắc pháp thành tựu 。 若具此一切佛真言法印。於行住中得為擁護。 nhược/nhã cụ thử nhất thiết Phật chân ngôn pháp ấn 。ư hạnh/hành/hàng trụ trung đắc vi/vì/vị ủng hộ 。 又一切真言中有印。一切印中亦有真言。 hựu nhất thiết chân ngôn trung hữu ấn 。nhất thiết ấn trung diệc hữu chân ngôn 。 印與真言互相生出。 ấn dữ chân ngôn hỗ tương sanh xuất 。 若修行者依法念誦及作護摩。一切聖道此中生出。 nhược/nhã tu hành giả y Pháp niệm tụng cập tác hộ ma 。nhất thiết Thánh đạo thử trung sanh xuất 。 若彼行人精勤修習。不懈不怠復不退屈。得一切真言不空。 nhược/nhã bỉ hạnh/hành/hàng nhân tinh cần tu tập 。bất giải bất đãi phục bất thoái khuất 。đắc nhất thiết chân ngôn bất không 。 成就佛之所言言不虛妄。若依儀軌恒修行者。 thành tựu Phật chi sở ngôn ngôn bất hư vọng 。nhược/nhã y nghi quỹ hằng tu hành giả 。 有大利益。妙吉祥童子。此儀軌王真言印法。 hữu Đại lợi ích 。diệu cát tường Đồng tử 。thử nghi quỹ Vương chân ngôn ấn Pháp 。 我皆重重宣說。 ngã giai trọng trọng tuyên thuyết 。 所有廣大利益果報亦重重宣說。 sở hữu quảng đại lợi ích quả báo diệc trọng trọng tuyên thuyết 。 如是宣說此最上祕密廣大真言印決定法。時彼妙吉祥。以童子相現熙怡顏。 như thị tuyên thuyết thử tối thượng bí mật quảng đại chân ngôn ấn quyết định pháp 。thời bỉ diệu cát tường 。dĩ Đồng tử tướng hiện 熙di nhan 。 問於世尊最上牟尼。何因菩薩變化所生。 vấn ư Thế Tôn tối thượng Mâu Ni 。hà nhân Bồ Tát biến hóa sở sanh 。 得大精進十地之位。又此廣大真言義法。 đắc đại tinh tấn Thập Địa chi vị 。hựu thử quảng đại chân ngôn nghĩa Pháp 。 過去諸佛之所宣說。今釋師子為何亦說。 quá khứ chư Phật chi sở tuyên thuyết 。kim thích sư tử vi/vì/vị hà diệc thuyết 。 我今有疑唯願開示。 ngã kim hữu nghi duy nguyện khai thị 。 爾時如來最上牟尼。以迦陵頻伽微妙梵音。 nhĩ thời Như Lai tối thượng Mâu Ni 。dĩ Ca-lăng-tần-già vi diệu Phạm Âm 。 說於菩薩得十地位。又說真言利益等事。 thuyết ư Bồ Tát đắc Thập Địa vị 。hựu thuyết chân ngôn lợi ích đẳng sự 。 妙吉祥我於過去多劫之前。為菩薩時。 diệu cát tường ngã ư quá khứ đa kiếp chi tiền 。vi ồ Tát thời 。 有佛號開花王如來。我於彼佛得此祕密大儀軌王。 hữu Phật hiệu khai hoa Vương Như Lai 。ngã ư bỉ Phật đắc thử bí mật Đại nghi quỹ Vương 。 即為眾生作其利益。以悲愍心發其大願。 tức vi/vì/vị chúng sanh tác kỳ lợi ích 。dĩ i mẫn tâm phát kỳ đại nguyện 。 願於最上如來佛法中生。於末法時。 nguyện ư tối thượng Như Lai Phật Pháp trung sanh 。ư mạt pháp thời 。 以此教法轉彼法輪。我以如是經無量時。 dĩ thử giáo pháp chuyển bỉ Pháp luân 。ngã dĩ như thị Kinh vô lượng thời 。 為於眾生得十地位。於次後時。此儀軌王我傳於汝。 vi/vì/vị ư chúng sanh đắc Thập Địa vị 。ư thứ hậu thời 。thử nghi quỹ Vương ngã truyền ư nhữ 。 我入滅後世間空虛。 ngã nhập diệt hậu thế gian không hư 。 南閻浮提遠離如是佛法之藏。汝於是時末法之中。教彼眾生作此儀軌。 Nam Diêm phù đề viễn ly như thị Phật Pháp chi tạng 。nhữ ư thị thời mạt pháp chi trung 。giáo bỉ chúng sanh tác thử nghi quỹ 。 汝以此廣大儀軌王。為於眾生發起大行。 nhữ dĩ thử quảng đại nghi quỹ Vương 。vi/vì/vị ư chúng sanh phát khởi Đại hạnh/hành/hàng 。 若於末法大怖之時。或有眾生無正道心。 nhược/nhã ư mạt pháp Đại bố/phố chi thời 。hoặc hữu chúng sanh vô chánh đạo tâm 。 及有人王不行正法。恒以惡心惱害眾生。 cập hữu nhân Vương bất hạnh/hành chánh pháp 。hằng dĩ ác tâm não hại chúng sanh 。 又有一切惡人非人。於此大教欲作破壞妄加毀謗。 hựu hữu nhất thiết ác nhân phi nhân 。ư thử đại giáo dục tác phá hoại vọng gia hủy báng 。 當為此等不饒益者。 đương vi/vì/vị thử đẳng bất nhiêu ích giả 。 說此一切調伏法藏祕密真言。童子汝此過去為利益故。 thuyết thử nhất thiết điều phục Pháp tạng bí mật chân ngôn 。Đồng tử nhữ thử quá khứ vi/vì/vị lợi ích cố 。 發菩薩行求於儀軌。乃至於彼佛涅盤後。 phát Bồ Tát hạnh cầu ư nghi quỹ 。nãi chí ư bỉ Phật Niết-Bàn hậu 。 以佛遺教而作佛事。於世世中作童子形。 dĩ Phật di giáo nhi tác Phật sự 。ư thế thế trung tác Đồng tử hình 。 隨我行處以真言相教化眾生。童子此是汝之過去所作願力。 tùy ngã hành xử dĩ chân ngôn tướng giáo hóa chúng sanh 。Đồng tử thử thị nhữ chi quá khứ sở tác nguyện lực 。 汝今復為童子。得我為說。 nhữ kim phục vi/vì/vị Đồng tử 。đắc ngã vi/vì/vị thuyết 。 童子汝復又於別佛剎土無佛世時。為於眾生以真言相。 Đồng tử nhữ phục hựu ư biệt Phật sát độ vô Phật thế thời 。vi/vì/vị ư chúng sanh dĩ chân ngôn tướng 。 為於一切愚癡之者。 vi/vì/vị ư nhất thiết ngu si chi giả 。 教導開化使知佛法求解脫道。當復施與一切富貴。 giáo đạo khai hóa sử tri Phật Pháp cầu giải thoát đạo 。đương phục thí dữ nhất thiết phú quý 。 童子我滅度後末法之時。為於世間一切眾生。 Đồng tử ngã diệt độ hậu mạt pháp chi thời 。vi/vì/vị ư thế gian nhất thiết chúng sanh 。 現汝最上童子之形。當於大野雪地及適悅地。 hiện nhữ tối thượng Đồng tử chi hình 。đương ư Đại dã tuyết địa cập Thích-duyệt địa 。 乃至跋提河岸我涅盤處。如是諸處隨大願心而作佛事。 nãi chí Bạt-đề-hà ngạn ngã Niết-Bàn xứ/xử 。như thị chư xứ/xử tùy Đại nguyện tâm nhi tác Phật sự 。 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh quyển đệ 二十 nhị thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:38:47 2008 ============================================================